Portal für Verwaltung und Digitalisierungspartner. Feedback senden

Mutterschaftsgeld für gesetzlich Versicherte

Sachsen 99107018017000 Typ 1

Inhalt

Leistungsschlüssel

99107018017000

Leistungsbezeichnung

Maternity benefit for those with statutory insurance

Leistungsbezeichnung II

Maternity benefit for those with statutory insurance

Leistungstypisierung

Typ 1

Begriffe im Kontext

nicht vorhanden

Leistungstyp

nicht vorhanden

SDG Informationsbereiche

nicht vorhanden

Lagen Portalverbund

nicht vorhanden

Einheitlicher Ansprechpartner

nicht vorhanden

Fachlich freigegeben am

nicht vorhanden

Fachlich freigegeben durch

nicht vorhanden

Handlungsgrundlage

Teaser

Women who are insured under the statutory health insurance scheme receive maternity benefit for the period of maternity protection.

Volltext

Women who are insured under the statutory health insurance scheme receive maternity benefit for the period of maternity protection.

The amount of maternity benefit is regulated as follows:

  • Members of a statutory health insurance fund who are employed at the beginning of the maternity protection period receive maternity benefit in the amount of their net pay. It amounts to a maximum of EUR 13.00 per calendar day. If the net pay exceeds EUR 13.00 per day, the excess amount is paid by the employer as a "maternity allowance supplement".
  • All other members of a health insurance fund are paid maternity benefit in the amount of the sickness benefit.

Contact point

Statutory health insurance (health insurance fund)

–> Krankenkassenliste
Datenbank des GKV-Spitzenverbandes

Erforderliche Unterlagen

  • before the birth: certificate of the presumed date of delivery.
  • after the birth: Birth certificate for maternity assistance, showing the actual date of birth, must be submitted later.

You can obtain the birth certificate from your municipal or local authority (Standesamt) after the birth notification.

Voraussetzungen

  • You must be voluntarily or compulsorily insured under a statutory health insurance or
  • be in an employment relationship (including marginal employment) at the beginning of the maternity protection period or
  • the employment relationship must have been lawfully terminated by the employer during the pregnancy.

Kosten

none

Verfahrensablauf

  • Make an application.
  • Your doctor or midwife will provide you with the certificate of the presumed date of delivery required for the application for maternity benefit.
  • Complete the certificate in full and submit it to the health insurance fund.

Note: This certificate cannot be issued earlier than seven weeks before the expected date of birth, i.e. one week before the start of the maternity protection period.

Bearbeitungsdauer

nicht vorhanden

Frist

  • Application for maternity benefit: At best, seven weeks before the expected date of delivery.
  • Birth certificate for maternity benefit: Soon after the birth.

Weiterführende Informationen

nicht vorhanden

Hinweise

You can obtain further information from the statutory health insurance funds. You can also find helpful information on the website "Familienhandbuch".

Rechtsbehelf

Kurztext

nicht vorhanden

Ansprechpunkt

nicht vorhanden

Zuständige Stelle

nicht vorhanden

Formulare

nicht vorhanden