Portal für Verwaltung und Digitalisierungspartner. Feedback senden

Anzeige einer Geburt Entgegennahme Ergänzende Datenlieferung

Niedersachsen 99027006261003, 99027006261003 Typ 2, Typ 3

Inhalt

Leistungsschlüssel

99027006261003, 99027006261003

Leistungsbezeichnung

nicht vorhanden

Leistungsbezeichnung II

nicht vorhanden

Leistungstypisierung

Typ 2, Typ 3

Begriffe im Kontext

nicht vorhanden

Leistungstyp

Leistungsobjekt mit Verrichtung und Detail

Leistungsgruppierung

Geburt (027)

Verrichtungskennung

Entgegennahme (261)

Verrichtungsdetail

Ergänzende Datenlieferung

SDG Informationsbereiche

  • Geburt, Sorgerecht für Minderjährige, elterliche Pflichten, Vorschriften für Leihmutterschaft und Adoption, einschließlich Stiefkindadoption, Unterhaltspflichten für Kinder bei grenzüberschreitenden familiären Gegebenheiten

Lagen Portalverbund

  • Nach der Geburt (1010200)

Einheitlicher Ansprechpartner

Nein

Fachlich freigegeben am

06.09.2023

Fachlich freigegeben durch

Lower Saxony Ministry of the Interior and Sport

Handlungsgrundlage

Teaser

Volltext

If you have had a child, you must inform the relevant registry office and submit the required documents.
The registry office in whose jurisdiction the child was born is responsible.
If your child was born in a hospital or birthing center, the birth will be reported to the registry office by these facilities. In the case of a home birth, you will receive a birth certificate, which you must hand in personally at your local registry office.
Further information and documents required for the birth to be certified must be submitted to the relevant registry office in addition to the birth notification if these cannot be taken from registers to which the registry office has access.

The registry office keeps a register of births in which the following entries are made:

  • The child's first names and maiden name
  • Place, day, hour and minute of birth
  • The sex of the child
  • The first names and surnames of the parents, their gender.

Choice of the child's first name:
As the custodian, you are free to choose the child's first name. Chosen first names must not be contrary to the child's best interests. Names that are not essentially first names may not be chosen. Several first names can be combined into one first name. Such a combination should not contain more than one hyphen.

Choice of the child's birth name:
If you have a joint married name, the child will be given this as its birth name.
If you as parents do not have a married name and you have joint custody, you can declare to the registry office that the name used by the father or mother at the time of the declaration will be the child's birth name. A declaration made after the birth has been certified must be notarized. If you have chosen a birth name for your child, this will also apply to other children.

The custodial parents can decide vis-à-vis the registry office that a child should be given the surname

  • according to the law of a country to which one of the parents belongs,
  • according to German law, if one parent has their habitual residence in Germany
  • according to the law of the country to which a person granting the name belongs.

Erforderliche Unterlagen

nicht vorhanden

Voraussetzungen

nicht vorhanden

Kosten

Verfahrensablauf

Bearbeitungsdauer

nicht vorhanden

Frist

Weiterführende Informationen

nicht vorhanden

Hinweise

The registry office recording the birth must be informed of this:

  1. the registry office that keeps the birth records for the child's parents,
  2. the registry office I in Berlin, if the child was born abroad,
  3. the registration office,
  4. the family court, if
    • the child was born after the death of its father
    • it is a foundling or a minor whose marital status cannot be determined, or
    • it is a child from a confidential birth in accordance with Section 25 (1) of the Pregnancy Conflict Act,
  5. the youth welfare office if the parents of the child are not married to each other,
  6. the family court if parents with joint custody who do not have a married name have not determined the child's birth name within one month of its birth,
  7. the Federal Office for Family Affairs and Civil Society Tasks if the child was born confidentially in accordance with Section 25 (1) of the Pregnancy Conflict Act (Schwangerschaftskonfliktgesetz)
  8. the parental allowance office if the registry office becomes aware that an application for parental allowance has been made and if the person making the application has consented to the transfer of data

The processing of personal data by a public authority is permitted if it is necessary for the performance of a task for which the controller is responsible or in the exercise of official authority vested in the controller.

Rechtsbehelf

nicht vorhanden

Kurztext

Ansprechpunkt

to the registry office in whose district the child was born.

Zuständige Stelle

nicht vorhanden

Formulare

nicht vorhanden

Ursprungsportal

nicht vorhanden